Ruegos y preguntas en ingles

Ruegos y preguntas en ingles

preguntas y respuestas de cortesía

Imagina que tu amiga empieza hoy un nuevo trabajo. Va a ir al trabajo en tren. Toma el tren F hasta la calle 4 Oeste. Cuando sale de la estación, la señal de su teléfono móvil falla. Así que le pide información a un desconocido:

Las preguntas indirectas son una forma más educada de pedir información o hacer peticiones. Las utilizamos a menudo cuando pedimos algo a extraños o a personas que no conocemos bien, incluidos los compañeros de trabajo. También las utilizamos cuando pedimos favores a los amigos o cuando queremos evitar parecer exigentes.

En primer lugar, comienza con la frase «¿Puede decirme…?». En segundo lugar, el resto de la pregunta -dónde está MacDougal Street- no utiliza el orden de palabras verbo-sujeto de una pregunta normal. Utiliza el orden de palabras de un enunciado y es una cláusula sustantiva.

A continuación, para las solicitudes de información, se añade una de las seis palabras interrogativas: dónde, qué, cuándo, quién, por qué o cómo. A estas palabras las llamamos «wh-question». Por ejemplo, has oído la palabra where en «where MacDougal Street is».

Se trata de una pregunta «sí o no». Para formarlas como preguntas indirectas, empezamos con una frase interrogativa indirecta, como «¿Sabe usted…?» y luego empezamos la cláusula sustantiva con si o si. Volvamos a escuchar la pregunta directa «sí o no»:

ejercicios de peticiones educadas pdf

¿Es correcto o común utilizar «eres capaz» para hacer una petición en lugar de utilizar «puedes» o «podrías» cuando sabes que la persona es capaz de hacer la tarea y sólo estás pidiendo algo? Sospecho que «eres capaz» puede sonar como si la capacidad de la otra persona estuviera en duda. Si la intención es sólo pedir educadamente que la otra persona haga una tarea rutinaria, ¿es correcto/común decir «eres capaz»?

->  Que les gusta a los hombres de las mujeres fisicamente

Esta sensación de que la capacidad de la persona está en duda cuando se utiliza «capaz» puede convertirse en una certeza después de tomar la definición más penetrante en el SOED, que debería haber incluido. Indica claramente que «capaz» va más allá de «puede» y de qué manera.

No, no es tan común decir «cuando se puede», de hecho es comparativamente raro, y este ngrama lo muestra; sin embargo, esta rareza no debe imputarse al hecho de que no sea propio sino al hecho de que es más adecuado para otro contexto que resulta no tener una incidencia tan grande como aquellos para los que «puede» es propio. Mientras que la definición de la OALD habla de posibilidad y oportunidad, la del DUE menciona (correspondientemente) «medios»; el tiempo, por ejemplo, puede considerarse un medio y, por tanto, utilizar «puede» en un contexto en el que el tiempo es el factor determinante no es incorrecto, pero es mucho menos habitual.

ejercicios de peticiones educadas

¿Es correcto o común utilizar «eres capaz» para hacer una petición en lugar de utilizar «puedes» o «podrías» cuando sabes que la persona es capaz de hacer la tarea y sólo estás pidiendo algo? Sospecho que «eres capaz» puede sonar como si la capacidad de la otra persona estuviera en duda. Si la intención es sólo pedir educadamente que la otra persona haga una tarea rutinaria, ¿es correcto/común decir «eres capaz»?

->  Beneficios del aloe vera para el rostro

Esta sensación de que la capacidad de la persona está en duda cuando se utiliza «capaz» puede convertirse en una certeza después de tomar la definición más penetrante en el SOED, que debería haber incluido. Indica claramente que «capaz» va más allá de «puede» y de qué manera.

No, no es tan común decir «cuando se puede», de hecho es comparativamente raro, y este ngrama lo muestra; sin embargo, esta rareza no debe imputarse al hecho de que no sea propio sino al hecho de que es más adecuado para otro contexto que resulta no tener una incidencia tan grande como aquellos para los que «puede» es propio. Mientras que la definición de la OALD habla de posibilidad y oportunidad, la del DUE menciona (correspondientemente) «medios»; el tiempo, por ejemplo, puede considerarse un medio y, por tanto, utilizar «puede» en un contexto en el que el tiempo es el factor determinante no es incorrecto, pero es mucho menos habitual.

cómo solicitar educadamente en el correo electrónico

Teniendo en cuenta lo que acabo de mencionar y lo que dice el enlace de Quora, el uso de «request» no sólo es directo y exigente, sino abiertamente formal a los ojos de un estadounidense, lo que da a la palabra un doble «no no» para la cultura estadounidense. Entonces, ¿cómo «pedimos» algo los estadounidenses? Request implica «pedir». Los estadounidenses simplemente piden. ¿Menos formal? Sí. ¿Más educado? También sí.

->  Eres muy importante para mi

Sin embargo, digamos que hay que utilizar la palabra «Request». Cambiar la palabra a su forma sustantiva «I sent a request…», añadir redundancias de cortesía, «I humbly request…», o formularla en forma de pregunta (aunque redundante), «Could I request…» son las alternativas americanas más educadas.

En primer lugar, hay que tener en cuenta que la palabra request no es, ni siquiera discutiblemente, grosera cuando se utiliza para describir un acto de petición que se realizó en otra ocasión. Por ejemplo, nadie se sentirá ofendido si le dicen: «Ayer solicité a la empresa XYZ que nos enviara…». ‘ o «En respuesta a su solicitud del 3 de enero… ‘. Lo que puede percibirse como grosero es sólo su uso en el acto mismo de realizar una petición, es decir, en las locuciones de la forma ‘Solicito que . . . ‘.

Entradas relacionadas

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad